左传果,王向阳.科技英语文体中的类比与隐喻[J].,2015,16(3):102-106
科技英语文体中的类比与隐喻
Analogy and Metaphor in the English Register of Science and Technology
投稿时间:2015-01-20  
DOI:
中文关键词:  结构映射  概念特征投射  类比  隐喻  科技英语
English Keywords:structure mapping conceptual projection analogy metaphor English of science and technology
Fund Project:
作者单位
左传果,王向阳 (南华大学 外国语学院,湖南 衡阳 421001) 
摘要点击次数: 878
全文下载次数: 1271
中文摘要:
      类比和隐喻是认知语言学中常见的两种语义建构机制,其最终目的是降低认知难度,因此经常被运用在以阐释为目的的科技英语文体中。两者常因映射机制的相似性而被混淆。然而,从结构映射及概念隐喻理论可以看出,类比侧重系统结构的映射对接,而隐喻侧重概念特征单向投射。即使显性或隐性地共同呈现出“A is B”的语言结构,在具体语境中也有类比或隐喻的侧重性,而非完全雷同,但在某些语境下又可能存在相互补充的糅合关系。
English Summary:
      Analogy and metaphor are two common mechanisms in cognitive linguistics that help to reduce cognitive load and are often employed in the English register of science and technology.They are often confused due to the fact that both involve mapping between the source domain and the target domain.Based on structural and conceptual mapping theories,it can be proved that analogy puts more stress on structural,relational mapping and metaphor more on attribute projection,which even exists in their explicitly or implicitly common structure “A is B”.On the other hand,they complement each other in some context.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭