曹雯雯.从《园丁集》看冰心的女性主义翻译思想[J].,2013,14(6):116-119
从《园丁集》看冰心的女性主义翻译思想
On Bingxin’s Feminist Translation Thoughts Based on the Gardener
投稿时间:2013-10-26  
DOI:
中文关键词:  女性主义  翻译思想  冰心
English Keywords:feminist  translation thoughts  Bingxin
Fund Project:
作者单位
曹雯雯 湖南农业大学 东方科技学院 湖南,长沙 410128 
摘要点击次数: 1098
全文下载次数: 1129
中文摘要:
      作为中国女性译者代表的冰心在文学翻译方面的成绩十分卓著。在国内外翻译理论和实践发展的影响下,她对翻译理论和实践有着自己的理解。通过分析冰心的女性主义翻译思想,结合她在《园丁集》译文中的翻译实践能更好帮助读者理解冰心的作品。
English Summary:
      As a perspective of feminist translators, Bingxin is outstanding in literature translating. Being influenced by the development of translation theory and practice both at abroad and home, she has her own views on translation. Summarizing Bingxin’s feminist translation thoughts by her Chinese version of the Gardener helps the readers understand Bingxin’s works better.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭