罗迪江,樊慧越.翻译研究的价值论意识[J].,2023,(3):90-96
翻译研究的价值论意识
The Axiological Awareness of Translation Studies
投稿时间:2022-09-18  
DOI:
中文关键词:  翻译研究  翻译价值  价值论意识
English Keywords:translation studies  translation value  axiological awareness (
Fund Project:
作者单位
罗迪江 广西科技大学 外国语学院,广西 柳州 545006 
樊慧越 广西科技大学 外国语学院,广西 柳州 545006 
摘要点击次数: 285
全文下载次数: 144
中文摘要:
      厘清当代翻译研究的价值论意识,是当前翻译研究深入发展的关键所在,它所指向的是翻译实践活动中的价值问题、价值意识与价值担当。关于“翻译意味着什么”与“翻译应当成为什么”是翻译研究的价值问题,而价值意识与价值担当又让翻译价值在翻译主体的行为中获得认可与确证,进而展开为“我应当做什么”与“我应当期待什么”。翻译价值论意识的探讨应当围绕这些问题进行深入的阐述与说明,从根本意义上使翻译价值意识走向翻译价值担当,进而有效地处理翻译正面价值与负面价值的辩证关系。这就为翻译研究注入价值元素,从而延续与拓展翻译研究的认识论范畴。
English Summary:
      Understanding the axiological awareness of contemporary translation studies is the key to the further development of the present translation studies. It refers to the value problem, value awareness and value responsibility in the translation practice. The problems about “what translation means” and “what translation should be” is involved about the value problems of translation studies. These two problems can be extended as “what I should do” and “what I should expect” based on the confirmation and verification of the translation value in the action of translation subjective by means of value awareness and value responsibility. The examination of axiological awareness of translation studies should surround these problems to have a deep interpretation and illustration. The fundamental goal is to shift translation value awareness into translation value responsibility in the translation practice and therefore the dialectic relationship between positive value and negative value can be effectively dealt with. In a sense, the study of the axiological awareness can provide value element for translation studies and extend and expand the epistemological domain of translation studies.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭