贾德江,李鸿雁①.李清照《如梦令》的英译比较——从翻译适应选择论视角[J].,2014,15(2):112-115 |
李清照《如梦令》的英译比较——从翻译适应选择论视角 |
|
投稿时间:2014-03-10 |
DOI: |
中文关键词: 翻译 适应 选择 如梦令 |
English Keywords: |
Fund Project: |
|
摘要点击次数: 937 |
全文下载次数: 1595 |
中文摘要: |
翻译适应选择论为多维度解释翻译活动提供了一个崭新的视角。文章基于该理论的研究,把译者主体的适应选择与诗词翻译这一载体相结合,从语言维、文化维和交际维的适应性转换视角对比分析李清照《如梦令·昨夜雨疏风骤》的四个英译本,旨在得出整合适应选择度较高的译本,提升读者对中国古诗词的翻译与鉴赏能力。 |
English Summary: |
|
查看全文 查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
|
关闭 |
|
|
|