刘德军,陈艳君①.跨文化传播下的旅游资料翻译策略选择——以景点名称翻译为例[J].,2013,14(3):106-109
跨文化传播下的旅游资料翻译策略选择——以景点名称翻译为例
Translation Strategies on Tourist Materials Translation from the Aspect of Inter-cultural Transmission Theory——based on some Chinese scenic spots translation
投稿时间:2013-03-12  
DOI:
中文关键词:  跨文化传播  理解模式  旅游资料翻译  策略
English Keywords:inter-cultural transmission  tourist materials translation  translation strategies
Fund Project:
作者单位
刘德军,陈艳君① 南华大学 外国语学院湖南 衡阳 421001 
摘要点击次数: 1128
全文下载次数: 1003
中文摘要:
      跨文化传播是人类文化由文化源地向外辐射传播的散布过程。旅游资料翻译正是文化传播的承载者和实现者。运用跨文化传播理论进行旅游资料翻译活动具有重要的理论和现实意义。文章以我国一些具体旅游景点名称翻译为例探析翻译现状并以跨文化传播理论的理解模式为指导结合翻译策略提出合理的翻译建议。
English Summary:
      Inter-cultural transmission is a culture spreading process from the source region to the target region. And the tourist materials translation is the bridge of carrying and showing the special culture. Therefore, it is theoretically and practically significant to translate the tourist materials guided by the inter-cultural transmission theory. After exploring the present situation of tourist materials translation, this paper provides some constructive translation strategies with the Chinese scenic spots examples from the aspect of inter-cultural transmission theory.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭