邹丹.从目的论视角看旅游广告语的翻译[J].,2013,14(2):111-113
从目的论视角看旅游广告语的翻译
Tourism Advertising Translation from the Perspective of Skopos Theory
投稿时间:2012-09-16  
DOI:
中文关键词:  目的论  旅游广告  翻译策略
English Keywords:skopos Theory  tourism advertising  translation strategy
Fund Project:
作者单位
邹丹 长沙学院 公共外语教学部湖南 长沙 410003 
摘要点击次数: 985
全文下载次数: 1305
中文摘要:
      文章通过分析中西旅游资料的语言差异,阐述了旅游广告的语言特点及其分类,并基于目的论,针对不同类型的旅游广告目的,提出了有选择地翻译公示语、使用目的语的惯用表达方式、采用符合目标语读者思维习惯的语言形式、加注释义法、省译简化法等翻译策略。
English Summary:
      The thesis analyzes the differences of Chinese English tourism texts and discuses the linguistic features and categories of tourism advertising. Based on Skopos Theory, the author presents some specific translation strategies according to the diversity of translation purpose.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭