邓红顺.意识形态对新闻翻译的影响[J].,2010,11(3):87-89
意识形态对新闻翻译的影响
On the Impact of Ideology on News Translation
投稿时间:2010-03-26  
DOI:
中文关键词:  意识形态  新闻翻译  源文本选择  翻译策略
English Keywords:ideology  news translation  choice of source text  translation strategies
Fund Project:
作者单位
邓红顺 湖南工业大学 外国语学院, 湖南 株洲 412007 
摘要点击次数: 826
全文下载次数: 913
中文摘要:
      意识形态对翻译的影响无处不在,翻译活动在特定的社会政治和文化历史语境下进行并受制于意识形态因素。新闻文体(特别是政治新闻)包含极为浓厚的意识形态色彩,意识形态对其翻译的影响是不容置疑的。首先,意识形态影响译者选择什么新闻材料进行翻译;另外,意识形态对新闻翻译中具体翻译策略产生影响,主要体现在选词及对原文本的增补、改译或省略等方面。
English Summary:
      The impact of ideology on translation is everywhere. Translation activities are conducted in a specific political and cultural context and subject to ideological factors. News style (especially political news) contains a very strong ideological color. Impact of ideology on news translation is indisputable. Ideology has impact on the translator’s choice of source text; in addition,ideology has impact on specific news translation strategies, which is mainly embodied in the choice of words and the addition, change or deletion of the original text.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭