| 李广伟,戈玲玲.从关联翻译理论视角看商标翻译[J].,2008,9(5):103-106 |
| 从关联翻译理论视角看商标翻译 |
| On Translating Trademarks from the Perspective of the Relevance-theoretic Translation Theory |
| |
| DOI: |
| 中文关键词: 关联翻译理论 商标翻译 翻译方法 |
| English Keywords: |
| Fund Project: |
|
| 摘要点击次数: 980 |
| 全文下载次数: 858 |
| 中文摘要: |
| 文章在前人研究的基础上,从关联翻译理论视角,对商标翻译进行了探讨.在关联翻译理论框架下,商标翻译是一种特殊的交际行为,其目的是诱导译语的潜在消费者购买译名符号所代表的商品,激发他们强烈的购买欲.因此,译者必须充分考虑原语作者意图与译语读者的认知语境,努力追求原文作者意图(即商标命名者)及译语读者(即潜在消费者)之间的最佳关联性,以达到成功交际的目的.通过对商标翻译方法的探讨,笔者最后指出关联翻译理论对商标翻译具有重要的指导作用,为成功翻译商标提供了一个新的视角. |
| English Summary: |
| |
| 查看全文 查看/发表评论 下载PDF阅读器 |
|
| 关闭 |
|
|
|