刘祥清,晏小花①.中国翻译的尴尬与翻译地位的提高[J].,2008,9(3):100-102
中国翻译的尴尬与翻译地位的提高
Translation in China: its Embarrassments and Social Position
  
DOI:
中文关键词:  翻译  尴尬  地位
English Keywords:Translation  Embarrassment  Social Position
Fund Project:
作者单位
刘祥清,晏小花① 南华大学 外国语学院 湖南 衡阳 421001 
摘要点击次数: 880
全文下载次数: 1023
中文摘要:
      文章以翻译实践和翻译理论研究与学科建设为内容,从翻译界内部和外部两个方面,盘点并简要分析了中国翻译领域面临的种种尴尬。文章认为这种种尴尬直接影响着翻译的社会地位,不扭转这种尴尬局面而谈翻译地位的提高,那是不可能的。而翻译社会地位提高的关键又在翻译界内部。
English Summary:
      On the basis of translation practice, theoretical study and disciplinary construction, this paper lists the embarrassments facing translation in China from both outside and inside of translation world, and gives a brief analysis of why the embarrassments come into being. It is held that these embarrassments lead directly to the low status quo of translation in China, it’s impossible to improve the present status quo without change of the embarrassing situation, and the key to the improvement lies in the inside of the translation world.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭