陈圣白,贾德江①.双关的对比分析与语用翻译[J].,2008,9(1):102-104
双关的对比分析与语用翻译
Comparison of Pun and Pragmatic Translation
投稿时间:2007-11-12  
DOI:
中文关键词:  双关  对比  语用翻译
English Keywords:pun  comparison  pragmatic translation
Fund Project:
作者单位
陈圣白,贾德江① 南华大学 外国语学院湖南省 衡阳市 421001 
摘要点击次数: 837
全文下载次数: 809
中文摘要:
      双关是英汉两种语言中一种重要和特殊的辞格。文章从语用语言对比和社交语用对比两个方面探讨了英汉双关之间的差异,并以语用翻译理论为指导,通过若干例证的剖析,提出了作为译者在英汉双关互译中应采取的策略和方法,以期在目的语中再现原语双关的艺术效果。
English Summary:
      Pun is an important and specific figure of speech in both English and Chinese languages. This paper explores the differences of both English and Chinese pun from the pragmatic perspective, and the author uses the pragmatic translation as a theory to put forward the tactics to be taken in the translation in order to reproduce the original artistic achievements in the target language.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭