周笃宝.照应与翻译[J].,2001,2(3):89-91
照应与翻译
Reference and Translation
  修订日期:2001-05-14
DOI:
中文关键词:  照应关系,照应对象,语境,翻译
English Keywords:referential tie,referent,context,translation
Fund Project:
ZHOU Du-bao
摘要点击次数: 757
全文下载次数: 2
中文摘要:
      照应是句际衔接、连句成篇的重要语法手段之一。在翻译过程中 ,准确地找出照应对象 ,尽量保留和体现原文的照应关系是翻译标准的客观要求。照应语的推导和理解不能只囿于寻找语篇的相关的先行项或特指物 ,还必须依赖语篇的语境 ,借助于经验知识 ,激活大脑先存图式。
English Summary:
      Reference is one of the important grammatical devices for sentence cohesion and text coherence. In translation it is of significance to find out the referent with accuracy, and to retain and reflect the referential ties of the original, which is the objective demands for translation criterion. The referent should be sought not only from the text but also from context.
查看全文  查看/发表评论  下载PDF阅读器
关闭